Elsa Beskow
語数 970
あらすじ
ある朝、小さな男の子Peterは、
二つのバスケットを持ち、森の中へ入って行きました。
一つはブルーベリーを摘んで入れるため、
そして、もう一つはクランベリーを入れるために。
お母さんのお誕生日にプレゼントして、
びっくりさせようと思ったのです。
どんどん森の奥へ入って行きましたが、
一粒も見つけることができません。
切り株に腰をかけ、悲しくて泣いていると、
足元で何やら声がします。
”元気を出して、Peter”
すると、足元に、小さなおじさんが立っていました。
”私はブルーベリーランドの王様だよ。
ブルーベリーが実っているところへ、
連れて行ってあげよう”
と言って、魔法でPeterを小さくしました。
ここから、Peterの森の冒険が始まります。
無事に戻って、
お母さんにプレゼントを渡すことができるでしょうか?
感想
お話もイラストも、とにかくかわいいのです!
プクプクとした、Peterと子どもたちの手足が、
柔らかそうで、かわいらしくて♡
大きくてジューシーなベリーを頬張るPeter、
美味しそう、楽しそう!!
果汁を浴びて、べとべとになった子どもたちの洋服も、
子どもにとって、憧れる姿ではないでしょうか。
こんなに汚しちゃっていいんだ!って。
虫や動物たちが賑やかに集まり、
美しい自然に囲まれ、
夢のような楽しい様子が、
文章からも、イラストからも伝わり、
絵本の世界に入りたくなってしまいました。
王様の洋服が、
ブルーベリーで水玉模様になっているのが、
ツボにハマってしまった^^
かわいすぎます!!
英文に関しては、いくつか調べた単語がありました。
・burst (感情などの)噴出
・steer 舵を取る
・lilypad 睡蓮の葉
・sticky ...でべとべとにする
・curious 好奇心が強い
・beg 乞う、お願いする
・whisker (ネコ、ネズミなどの)ひげ
・neatly きちんと、小ぎれいに
だいぶ忘れちゃってる…。
文章でわからなかったのは、下記の太字部分。
Everyone ate the delicious juicy red cranberries and honey
untill they were full.
Peter could only manage two.
日本語版を読むと、次のように訳してありました。
プッテは 二つでもう、おなかが いっぱいになりました。
・manage 経営する、管理する、活用する、
...ができる、...を食べられる
そう訳すのですね。
まだまだ日本語訳が必要です。
日本語版は、「ブルーベリーもりでのプッテのぼうけん」
こちらの表紙は、虫がいっぱい(^_^;)
お読みいただき、ありがとうございました。